It's possible that he's out there stalking his next victim now.
E' plausibile che sia li' fuori a scegliere la sua prossima vittima, proprio adesso.
And you won't till he's out of protective custody.
E non saprete nulla, finché non esce dall'isolamento.
If he's out there, we'll find him.
Se e' da qualche parte, lo troveremo.
Quick injection of antibiotics and he's out of here.
Un'iniezione di antibiotico e abbiamo finito.
Plus, he's out all the costs.
E in più, sostiene tutti i costi.
He's out buying the balloons for Burt's birthday party.
Doveva comprare i palloncini per il compleanno di Burt.
Nope, I reckon he's out there still too tired to carry on.
No, per me è ancora in circolazione troppo stanco per andare avanti.
I was coming here to tell you he's out of my life.
Ero venuta a dirti che sono libera.
About time he's out of here.
Era ora che se ne andasse.
I like reminding everybody he's out there.
Ma voglio ricordare a tutti che è in giro.
He's out the door by the time the bribes stopped and the police took everything down.
Sarebbe sparito insieme alle sue tangenti prima che gli facessero chiudere bottega.
He's out of town on personal business.
E' fuori citta', per motivi personali.
And now he's out there somewhere.
E ora e' la' fuori, da qualche parte.
He's out there somewhere at the head of an armada.
È lì da qualche parte al comando di un'armata.
Will you tell him he's out of his mind.
Puoi per favore dirgli che si sta comportando da matto?
Who else knows he's out there?
Chi altro sa che e' in giro?
And of course, because he's in town tonight, the letters will be in his safe in his London office while he's out to dinner with the Marketing Group of GB from seven till ten.
E ovviamente, dato che stasera sarà in città, le lettere saranno nella cassaforte del suo ufficio londinese, mentre cenerà, dalle 19 alle 22, con il Marketing Group of GB.
I'm just glad that he's out here with us.
Io sono solo felice che sia con noi.
All I'm saying is that he's out here armed to the teeth, on Purge Night, voluntarily.
Dico solo che lui è qui fuori, armato, la notte dello Sfogo e di sua spontanea volontà.
You know he's out there somewhere watching, right?
Sai che è qui da qualche parte che ci guarda, vero?
I'm making the chicken he likes, but he's out with the girlfriend.
Sto cucinando il pollo come piace a lui, ma e' fuori con la fidanzata.
Do you think I want to be locked up, waiting all day at the Monaco building, while he's out with... with me?
Pensi che voglia starmene rinchiusa, in paziente attesa lì all'edificio Mónaco, mentre lui è fuori con... una come me?
Ronnie's alive, and he's out there, alone and scared.
Ronnie e' vivo ed e' la' fuori, solo ed impaurito.
He's out there, and you're in here.
Lui e' la' fuori, mentre tu sei qui dentro.
He's out there fighting them with Michonne and some others.
E' la' fuori e sta combattendo con Michonne e alcuni altri.
He's out with a new book, and it is a shocker, believe me.
Il suo nuovo libro contiene rivelazioni scioccanti.
He's out riding, but he's going to be back any minute.
E' uscito a cavallo, ma tornera' a minuti.
Well, he's out walking the battlements.
Be', e' fuori che cammina sui bastioni.
He said he'll call you as soon as he's out and he'll see you at the show tonight.
La chiamerà appena avrà finito e verrà allo spettacolo stasera.
These things run on Energon, and he's out of it.
Sono alimentati dall'Energon, e lui l'ha finito.
I know he's out there somewhere.
Il che vuol dire che l'abbiamo perso per poco.
He's out of danger for the moment, but I need to remove those remaining fragments.
E' fuori pericolo, per il momento, - ma devo estrarre i frammenti rimasti.
He just sleeps with people, he's out of there before he's had time to take his condom off.
Lui faceva sesso e basta, se la svignava ancora prima di togliersi il preservativo.
He's out searching for Gaius even as we speak.
E' fuori alla ricerca di Gaius proprio mentre parliamo.
He's out cold right now, will be for hours.
Ora e' fuori combattimento. Lo sara' per ore.
If he's out there, I'll be able to find him.
Se e' la' fuori... riusciro' a trovarlo
2.5114619731903s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?